The romance (the term is Spanish, and is pronounced accordingly: Spanish pronunciation: [roˈmanθe]) is a metric combination that originated in the verse and poetry of Spain.[1] It consists of an indefinite series (tirada) of verses, in which the even-numbered lines have a near-rhyme (assonance) and the odd lines are unrhymed.[1][2] The lines are octosyllabic (eight syllables to a line);[1][3] a similar but far less common form is hexasyllabic (six syllables to a line) and is known in Spanish as romancillo (a diminutive of romance);[1] that, or any other form of less than eight syllables may also be referred to as romance corto ("short romance").[3][4] A similar form in alexandrines (12 syllables) also exists, but is traditionally used in Spanish only for clerical poetry.[1]
Poems in the romance form may be as few as ten verses long, and may extend to over 1,000 verses. They may constitute either epics or erudite romances juglarescos (from the Spanish word whose modern meaning is "juggler"; compare the French jongleur, which can also refer to a minstrel as well as a juggler). The epic forms trace back to the cantares de gesta (the Spanish equivalent of the French chansons de geste) and the lyric forms to the Provençal pastorela.